序章-章なし
うつせみのわがうすごろも風流男に馴
れてぬるやとあぢきなきころ(晶子)
眠れない源氏は、
「私はこんなにまで人から冷淡にされたことはこれまでないのだから、今晩はじめて人生は悲しいものだと教えられた。
恥ずかしくて生きていられない気がする」
などと言うのを小君は聞いて涙さえもこぼしていた。
非常にかわいく源氏は思った。
思いなしか手あたりの小柄なからだ、そう長くは感じなかったあの人の髪もこれに似ているように思われてなつかしい気がした。
この上しいて女を動かそうとすることも見苦しいことに思われたし、また真から恨めしくもなっている心から、それきり言づてをすることもやめて、翌朝早く帰って行ったのを、小君は気の毒な物足りないことに思った。
女も非常にすまないと思っていたが、それからはもう手紙も来なかった。
お憤りになったのだと思うとともに、このまま自分が忘れられてしまうのは悲しいという気がした。
それかといって無理な道をしいてあの方が通ろうとなさることの続くのはいやである。
それを思うとこれで結末になってもよいのであると思って、理性では是認しながら物思いをしていた。
源氏は、ひどい人であると思いながら、このまま成り行きにまかせておくことはできないような焦慮を覚えた。
「あんな無情な恨めしい人はないと私は思って、忘れようとしても自分の心が自分の思うようにならないから苦しんでいるのだよ。
もう一度逢えるようないい機会をおまえが作ってくれ」
こんなことを始終小君は言われていた。
困りながらこんなことででも自分を源氏が必要な人物にしてくれるのがうれしかった。
子供心に機会をねらっていたが、そのうちに紀伊守が任地へ立ったりして、残っているのは女の家族だけになったころのある日、夕方の物の見分けの紛れやすい時間に、自身の車に源氏を同乗させて家へ来た。
なんといっても案内者は子供なのであるからと源氏は不安な気はしたが、慎重になどしてかかれることでもなかった。
目だたぬ服装をして紀伊守家の門のしめられないうちにと急いだのである。
少年のことであるから家の侍などが追従して出迎えたりはしないのでまずよかった。
東側の妻戸の外に源氏を立たせて、小君自身は縁を一回りしてから、南の隅の座敷の外から元気よくたたいて戸を上げさせて中へはいった。
女房が、
「そんなにしては人がお座敷を見ます」
と小言を言っている。
「どうしたの、こんなに今日は暑いのに早く格子をおろしたの」
「お昼から西の対――寝殿の左右にある対の屋の一つ――のお嬢様が来ていらっしって碁を打っていらっしゃるのです」
と女房は言った。
源氏は恋人とその継娘が碁盤を中にして対い合っているのをのぞいて見ようと思って開いた口からはいって、妻戸と御簾の間へ立った。
小君の上げさせた格子がまだそのままになっていて、外から夕明かりがさしているから、西向きにずっと向こうの座敷までが見えた。
こちらの室の御簾のそばに立てた屏風も端のほうが都合よく畳まれているのである。
普通ならば目ざわりになるはずの几帳なども今日の暑さのせいで垂れは上げて棹にかけられている。
灯が人の座に近く置かれていた。
中央の室の中柱に寄り添ってすわったのが恋しい人であろうかと、まずそれに目が行った。
紫の濃い綾の単衣襲の上に何かの上着をかけて、頭の恰好のほっそりとした小柄な女である。
顔などは正面にすわった人からも全部が見られないように注意をしているふうだった。
痩せっぽちの手はほんの少しより袖から出ていない。
もう一人は顔を東向きにしていたからすっかり見えた。